Category Archives: Works

Urban Phenomenology ―Just what is it that makes our future so uncertain, so appealing?

23. Februar – 3. March 2024
Fukuoka Asian Art Museum Residence Program

The results of the artist-in-residence programme were presented in two installations at the Fukuoka Asian Art Museum and the ACF Gallery.

ACF Gallery: In Search of Utopia (-et in Arcadia ego)
Fukuoka Asian Art Museum: Study for a Drawing Room (for the Phantom of FAAM)

Photo: Ittoku Kawasaki

20240228_0009
20240228_0014
20240228_0039
20240228_0028
20240228_0032
20240228_0144
20240228_0159
previous arrow
next arrow
20240228_0009
20240228_0014
20240228_0039
20240228_0028
20240228_0032
20240228_0144
20240228_0159
previous arrow
next arrow

Das war mal eine tolle Idee. Ebene +14: Oase der Kunst

Video

https://oase-der-kunst.nahokawabe.net

Kawabe_4_w
Kawabe_2_w
jutta-29.00_01_20_06.Standbild002_w
josef-29.00_00_40_20.Standbild002_w
essen-29.00_01_50_06.Standbild010_w
essen-29.00_01_21_08.Standbild002_w
essen-29.00_00_53_05.Standbild003_w
previous arrow
next arrow
Kawabe_4_w
Kawabe_2_w
jutta-29.00_01_20_06.Standbild002_w
josef-29.00_00_40_20.Standbild002_w
essen-29.00_01_50_06.Standbild010_w
essen-29.00_01_21_08.Standbild002_w
essen-29.00_00_53_05.Standbild003_w
previous arrow
next arrow

A change of studio has catapulted me into another world. My old studio life in Hamburg had the advantages of a gentrified district, my new studio is in the City Nord with concrete and empty shops. The break motivated me to make a video collage, because at second glance City Nord turned out to be a place for creative people. With Le Corbusier, it was supposed to be an “office city in the green” and offer a “New Way of Working”. The goal collapsed in the 1990s. Afterwards, studios and clubs called “Ebene+14” sprang up in the now empty spaces. Thanks to good rents, an agile art oasis developed. But the idea of renewing the lousy image of City Nord through culture did not last long: from 2009 onwards, new office blocks were built, the substance renovated, and the artists moved out. The story of these changes is told from the perspective of the activists of “Ebene+14” through interviews, historical photos, 3D reconstructions and current views.

This Project „Das war mal eine tolle Idee. Ebene +14: Oase der Kunst” is a video-collage by Naho Kawabe with narratives by the artists:
Annette Mewes-Thoms
Eva Wehdemeyer
Falk von Traubenberg
Josef Greiner
Jutta Konjer
Oliver Maybohm
Wolfgang Schindler (Art Space KX)
and
Christina Herzig (pharmacist)

Drone: Heiko Neumeister
Camera: Naho Kawabe
3D: René Kusnawijaya
Sound: Veit Kenner
Editing: Naho Kawabe
Title logo: Koichiro Isogai
Transcript: Lea van Hall
Web-Designe: KRYPTOTHEK

This project is supported by the Federal Government Commissioner for Culture and the Media in Germany
NEUSTART KULTUR

Camera Isolata

web-based art project

https://camera-isolata.nahokawabe.net

camera isolata1
Sequenz 01.00_09_12_29.Standbild001
ZY5
ZY6
henrik.00_17_14_07.Standbild001
SJ2
SJ6
previous arrow
next arrow
camera isolata1
Sequenz 01.00_09_12_29.Standbild001
ZY5
ZY6
henrik.00_17_14_07.Standbild001
SJ2
SJ6
previous arrow
next arrow

The “Camera Isolata” is a project realized through a special grant for artists under the Sars-Cov-19 pandemic from the Hamburgische Kulturstiftung. The motto of this grant is „Art knows no shutdown“ and it supports projects that take an artist’s approach to a world that is under lockdown 2020.

The Latin derived term “Camera Isolata“ characterizes a closed and isolated room – concretely and symbolically – an isolated space situation. Camera Isolata is the space in which we isolate ourselves during the pandemic. At the same time the modern use of the word Camera refers to an electronic optical device, the camera, often built into a computer or smartphone that produces a cut out of people’s upper half, taken from real space and cast into virtual space. This way Camera Isolata becomes an online space, forming its geographic centre somewhere under the ocean in submarine cables like the Asia pacific gateway, the SeaMeWe, the FLAG Atlantic and many others.
As the custodian of the Camera Isolata I chose a fictional art-figure loaned from a fossilised yet still existing animal, the Nautilus. This creature that has been living in the oceans for some 500 million years has several hollowed out chambers (camera) in its shell. Its ancient eyes have no lens, creating an image like a camera obscura.

This Project „Camera Isolata” consists of three experiment-videos with six artists who I invited:

Jane Brucker, visual artist, USA
Miss Hawaii, musician, Japan
Henrik Malmström, photographer, Argentina
Setbyol Oh, light designer, Germany
Ziyun Wang, painter, China
Yohei Yama, painter, Vietnam,

accompanied by six short texts about their recent lives in their residences.

At first, I used an online meeting app, of the type that rapidly spread through our societies during this lockdown, to contact the artists living in different and far-flung countries to discuss our situation under the pandemic. ​
As an aside, I asked each of them what they might want do to get to know someone new. Though perhaps a very naive question, after 2020, our previous established ways of making contact with people might change dramatically. I thought, maybe we can make it the subject of this project.
Online communication will continue to expand, honing its methods and tools. While it seems convenient for humanity to use this new technology and develop its processual practice, humanity also changes in the process. We found it interesting to explore what is unlikely to work with this new online technology rather than to discuss how to master it – including an awareness of future generations potentially losing today’s knowledge, social behaviours and aesthetic sensibilities.

In the end, we decided to do three communication-experiments / actions in three groups using that small online space of the „Camera Isolata“. In each case two artists – who have never met – spend a certain amount of time together in this room, in quasi quarantine.

Group 1 Spend time without talking (meditation)
Group 2 Spend time working (manual work)
Group 3 Spend time drawing

When the custodian signals the end of the quarantine period, each isolated artist takes their still running computer and walks out, until the WiFi connection breakes up, symbolising the boundaries of our social connection.


Video sound: Veit Kenner
Proofreading: Helmut Kostreba, Masaya Kawakats

This project is supported by Hamburgische Kulturstiftung, Hilfsfonds »Kunst kennt keinen Shutdown« 2020​

Aufenthalts​wahrscheinlichkeiten

3 Exhibitions (The Blend Apartments & Artist in Residence / FLAG studio, Osaka, 8. Salon e.V., Hamburg), Catalogue, Video

Design: Shunsuke Onaka (Calamari Inc.)

A art projekt by Naho Kawabe with the artists whose native language is not German
as part of the 30-year partner cities between Hamburg and Osaka Cooperation: Goethe-Institut Osaka Kyoto

Aufenthalts_projekt1_Kenichi Amano

Photo: Kenichiro Amano

Aufenthalts_projekt2_Kenichi Amano

Photo: Kenichiro Amano

Aufenthalts_projekt3_Kenichi Amano

Photo: Kenichiro Amano

Aufenthalts_projekt5
Aufenthalts_projekt6
Aufenthalts_projekt7
Aufenthalts_projekt8
previous arrow
next arrow
Aufenthalts_projekt1_Kenichi Amano
Aufenthalts_projekt2_Kenichi Amano
Aufenthalts_projekt3_Kenichi Amano
Aufenthalts_projekt5
Aufenthalts_projekt6
Aufenthalts_projekt7
Aufenthalts_projekt8
previous arrow
next arrow

TEXT by Naho Kawabe from catalog Aufenthaltswahrscheinlichkeiten

In 2019 the 30-year partnership between Hamburg and Osaka will be celebrated. As a Japanese artist living in Hamburg since 2001, I had already actively participated in the two previous anniversaries in 2009 and 2014 already. With those experiences, I drew up an exhibition project at the beginning of 2019, which shows works by artists from Hamburg in Osaka. What is specific to them is that they are the artists who grew up with a different mother tongue and didn’t born in Germany – just like myself.

More
In the contemporary art scene, artists are expected to manifest the aesthetic and social context of their works. In view of my own situation, I am basically interested in the strategy that artists use to make themselves understood in a foreign language. Does linguistic reformulation change their works and their personalities? In a world that is growing together due to globalization, society is becoming increasingly attentive to cultural differences. Artists who live a far away from their own culture for a long time lose their affiliation to their culture and develop – figuratively speaking – a nested cultural identity. Does this condition effect on the behavior of artists and their artistic formulations? Based on these questions, I have chosen the title of the project “Aufenthaltswahrscheinlichkeiten (Probabilities of Residence)” and have integrated a surprising fact that there are very few foreign artists living in my home country, Japan, into the exhibition project at the same time. Based on my own experiences in Hamburg, I first developed a list of 25 questions that I wanted to ask artists from other countries living in the Hanseatic city and record as an interview. To be able to record their voices acoustically protected, I built a small mobile and quickly assembled box and used it to visit the artists in their studios. When I was in the studio of Joe Sam-Essandoh, he noticed my plastic carrier bag with which I transported the recording box and started to laugh: “Do you know what this kind of carrier bag is called? These bags can often be found in stacks, in different sizes but always with a typical check pattern, in the many small household or souvenir shops in Hamburg, which are mostly operated by Mediterranean traders. I got the bag from Claus Böhmler, a former professor at the University of Fine Arts of Hamburg as well as Fluxus artist, who developed a special interest in unusual everyday objects and collected them. He probably knew the significance of the bag – but for me it was only ideally suited for transporting large items at first. Before I met Joe, I didn’t know that it had a special name: The bag is called “Ghana must go”, since 1983, when the Nigerian president Shehu Shagari expelled over two million undocumented emigrants from his country. More than half of the emigrants originally came from Ghana and now returned home through Benin and Togo. They carried their belongings in the soft and stable carrier bags, which have been called “Ghana must go” worldwide since then and have even made it to a bestseller. When I travelled from studio to studio by Hamburg’s public transport in the summer of 2019 with this patterned bag for the project, it must have been a curious sight for passengers, especially for those who knew the story of “Ghana must go”: a slim Asian woman with a large bag on the way.

In this case, the bag is a plain object of daily use, at the same time, it projected different stories simultaneously. As a user of the bag, I realized that it has a wide-ranging significance for others as a transport tool. This allowed me to see my own situation as a Japanese woman in Hamburg from a new perspective. These everyday processes of exchange between people of different cultural backgrounds are deepening, changing and opening up my interest in the fates of initially strangers, who live in the same place I live in too – various worlds, perspectives and positions mix and overlap, almost like constantly forming new constellations. In quantum theory, it is assumed that the smallest particles constructing the world together, can be observed and determined, but they cannot be fixed because they are fleeting. In physics, the term “Aufenthaltswahrscheinlichkeiten” describes here and there, presence and absence at the same moment, stability and instability. Anyone with a temporary residence permit becomes restless before going to the “Aliens’ Office” to apply for a further residence permit. This raises the question: “What is the probability of getting an extension of residence permit?” If the physical world is based on probabilities, then only probabilities can be made about my fate. To put it in a nutshell: Can I stay, or do I have to pack my bags?

The artists participating in the project are from different countries and have developed very varied artistic positions. The works shown in Osaka were selected together with the artists. In the exhibition, I show a video, which is accompanied by a sound collage in German language from the interviews recorded in Hamburg. Simultaneously, the comments of the interviewees in the video can be read in Japanese script. These conversations in German between the artists and me are the talks by two person who was influenced by a different language culture background. The ambiguity that resulted from it turned into a fruitful exchange as stepping on each other. Should the exhibition concept – combining artworks, video, spoken and written language – contribute to understanding between the cultures and the twin cities, I would be delighted.